12 February 2012
SIRI KELIMA: KAMPONG CHHNANG 9 – 12 JANUARI 2012
SIRI KEEMPAT: KAMPOT 5 - 8 JANUARI 2012
MADRASAH AN-NIKMAH, KAMPUNG KEH
Lokasi program iaitu di Madrasah An-Nikmah, Kampung Keh terletak lebih kurang 10 kilometer dari bandar Kampot. Persekitaran madrasah ini agak menarik kerana kedudukannya seumpamanya kompleks sekolah selain bersebelahan dengan masjid. Ini kerana di kawasan yang sama terdapat sebuah sekolah integrasi Islam yang dibangunkan oleh sebuah NGO daripada Malaysia iaitu Akademi Imam Syafie (AIS). Manakala bersebelahannya pula adalah sekolah rendah kebangsaan milik kerajaan. Jadi tiga buah institusi pendidikan berada di kawasan yang sama dan ditunjangi pula oleh sebuah masjid iaitu Masjid As-Syakirin.
Madrasah An-Nikmah mempunyai dua buah bangunan iaitu bangunan pertama di sebelah kanan masjid dengan tiga bilik darjah dan sebuah bilik dijadikan sebagai pejabat madrasah. Satu lagi bangunan adalah di sebelah kiri masjid iaitu sebuah bilik darjah dan sebuah kelas menjahit. Sepanjang pengalaman saya, kemudahan yang dimiliki oleh madrasah ini adalah antara yang terbaik di Kampuchea. Setiap kelas dilengkapi dengan lampu kalimantang dan kipas lima kelajuan.
Setelah selesai majlis perasmian oleh Imam Wilayah Kampot iaitu Haji Zuhri bin Ahmad, kami bertolak ke Kep iaitu salah sebuah bandar di pinggir laut untuk penginapan. Bandar peranginan ini memfokuskan aktivitinya pada kegiatan perikanan.
AMANAH MENYAMPAIKAN ILMU
Saya diamanahkan untuk mengendalikan Kelas Ketiga yang mempunyai 36 orang peserta iaitu 33 orang ustaz dan 3 orang ustazah. Profil peserta dalam program ini seperti juga di kursus sebelumnya iaitu pelbagai dari segi latar belakang pendidikan, tahap tugasan mengajar dan peringkat umur. Dalam kursus ini, sekali lagi saya bergandingan dengan Ustaz Asnawi sebagai penterjemah.
Kemudahan papan putih (white board) yang terdapat di madrasah ini membolehkan saya menggunakan marker pen. Pelbagai catatan dapat dibuat untuk membantu kefahaman peserta. Tambahan pula keserasian yang wujud dengan penterjemah memudahkan lagi penyempurnaan tugasan yang diberi.
TERJEMAHAN BAHASA KHMER
Terjemahan dibuat dalam bahasa Khmer kerana kerana tidak ramai peserta yang tahu berbahasa Cham atau bahasa Melayu. Sekali lagi saya membuat penyesuaian diri dengan keadaan tersebut. Pelajar dalam bahasa Cham yang disebut sebagai “Nikseh” ditukar pada istilah “Konsach” dalam bahasa Khmer.
Menurut kata penduduk, orang Kampot kebanyakannya adalah berasal Jawa iaitu keturunan pedagang dari Jawa yang datang berniaga ke Kampuchea. Namun mereka kini sudah tidak lagi boleh berbahasa Jawa. Salah satu kesan yang masih tinggal adalah golongan tua atau pakcik masih menggunakan gelaran Wak pada pangkal nama. Begitu juga dengan reka bentuk binaan rumah kediaman yang kelihatan agak berbeza dengan kawasan yang lain.
SOLAT JUMAAT
Kami mengambil kesempatan untuk solat Jumaat di Masjid As-Syakirin bersama-sama dengan para peserta. Azan dilaungkan menggunakan pembesar suara, tetapi Khatib yang menyampaikan khutbah (tanpa teks) tidak menggunakan pembesar suara. Saiz masjid yang kecil membolehkan suara Khatib sampai kepada semua ahli jemaah yang bersolat Jumaat.
PENDAKWAH
11 February 2012
SIRI KETIGA: KRATIE (KRACEH) 26 - 29 DISEMBER 2011
Kursus siri ketiga dijalankan di Wilayah Kratie. Nama wilayah ini dieja secara rasmi sebagai Kratie oleh pemerintah Perancis semasa penjajahan mereka ke atas Kampuchea. Menurut penduduk, nama asal wilayah ini ialah Kraceh. Justeru, majoriti masyakat Kampuche lebih senang memanggil nama asalnya iaitu Kraceh walaupun ejaan secara rasminya ialah Kratie.
Setibanya di Wilayah Kratie, kami terus ke tempat program iaitu di Kampung Ror. Program dijalankan di sebuah sekolah yang disumbangkan oleh Bank Pembangunan Islam (Islamic Development Bank) kepada Pertubuhan Islam Kampuchea pada 22 November 2006. Sekolah ini juga terletak bersebelahan dengan masjid. Di hujung masjid terdapat sebuah rumah yang menempatkan pelajar-pelajar tahfiz Al-Quran. Kawasan perkuburan pula terletak di seberang jalan berhadapan dengan kawasan sekolah.
Penduduk kawasan ini menjalankan kegiatan pertanian dengan padi sebagai tanaman utama. Ada juga sebahagian daripada mereka menanam tembakau. Terdapat beberapa buah rumah yang mempunyai rumah atau tempat khas untuk mengeringkan daun tembakau. Penghujung hari, kami bertolak ke bandar Kratie untuk mendaftar masuk ke tempat penginapan.
AMANAH MENYAMPAIKAN ILMU
Kursus dirasmikan oleh Imam Wilayah iaitu Ustaz Jalaluddin kerana Tuan Mufti tidak dapat hadir seperti yang dijadualkan kerana terlibat di dalam satu kemalangan jalan raya. Kenderaan yang beliau pandu menghadapi masalah mekanikal dan telah terbabas.
Saya telah diamanahkan untuk mengendalikan Kelas Ketiga yang mempunyai 54 orang peserta iaitu 47 orang ustaz dan 7 orang ustazah. Profil peserta dalam program ini seperti juga di Phnom Penh dan Kampong Cham iaitu pelbagai dari segi latar belakang pendidikan, tahap tugasan mengajar dan peringkat umur. Dalam kursus ini, sekali lagi saya bergandingan dengan Ustaz Asnawi sebagai penterjemah.
CABARAN BERBEZA
Berbeza dengan Phnom Penh dan Kampong Cham, sekolah ini masih menggunakan papan hijau dan kapur tulis. Saya cuba menyesuaikan diri dan mengasah kembali kemahiran menulis menggunakan kapur. Antara kekangan yang dihadapi ialah saya tidak mempunyai pilihan dalam penggunaan warna kerana dibekalkan dengan kapur berwarna putih sahaja. Saya pula hanya membawa bekalan marker pen yang pelbagai warna.
Walaupun profil peserta dalam setiap kursus yang saya kendalikan hampir sama, saya memilih pendekatan berhati-hati dengan membuat analisis dan penelitian sebelum mencuba pendekatan yang dirasakan terbaik. Saya juga perlu memilih contoh yang benar-benar tepat dan sesuai dengan profil peserta supaya mereka mampu mengekalkan fokus pada matlamat kursus iaitu kemahiran mengajar. Saya perlu berhati-hati supaya peserta tidak beralih tumpuan dengan hanya mendalami ilmu dan secara tidak langsung mengabaikan fokus utama iaitu kemahiran mengajar.
TERJEMAHAN BAHASA CHAM
Para peserta sepakat untuk Ustaz Asnawi membuat terjemahan menggunakan bahasa Cham. Saya cuba memanfaatkan keadaan ini dengan menggunakan beberapa perkataan yang telah saya hafal semasa kursus kedua di Kampong Cham.
Gandingan bersama penterjemah sebenarnya membuka peluang kepada saya untuk melakukan beberapa perkara yang jarang dapat dilakukan jika mengendalikan sesi latihan secara berseorangan. Pertamanya ialah mencerap respon dan tindak balas peserta semasa sesi latihan dikendalikan.
Keduanya membuat catatan perkara-perkara penting atau kata kunci pada papan hitam. Justeru, saya memanfaatkan sepenuhnya papan hitam dalam proses pengajaran dan pembelajaran dengan membuat catatan. Saya cuba mempelbagaikan catatan dengan membuat rajah, lakaran dan model bagi memudahkan peserta faham. Terutamanya peserta yang hanya mendapat pendedahan pada tulisan bahasa Khmer dan tulisan jawi sahaja (kerana bahasa Cham menggunakan tulisan jawi). Tulisan rumi agak asing bagi mereka.
Bagi memudahkan peserta memanfaatkan buku nota rujukan, saya menulis muka surat yang sedang diajar atau dirujuk pada petak penjuru kanan papan hitam. Setiap kali berpindah ke muka surat yang baru, saya akan menukar nombor pada petak tersebut.
UJIAN KESIHATAN
08 February 2012
SIRI KEDUA: KAMPONG CHAM 17 - 20 DISEMBER 2011
Pada pagi Jumaat 16 Dis 2011, kami bermusafir ke Kampong Cham untuk meneruskan kursus siri kedua. Dalam perjalanan ke Kampong Cham, kami singgah ke Restoran Muk Min untuk makan tengahari. Setibanya di Kampong Cham, kami terus ke tempat program iaitu Madrasah Ad-Diniah Al-Islamiah atau dikenali dengan nama sekolah An-Nikmah Kampong Cham untuk meninjau keadaan. Seterusnya ke hotel penginapan yang terletak lebih kurang 10 minit perjalanan dari tempat program.
Bagi sesiapa yang pertama kali mendengar nama Kampong Cham, mungkin akan menyangka atau menganggap maksudnya sama seperti di Malaysia iaitu kampung. Menurut salah seorang peserta, nama atau istilah kampong di Kampuchea membawa maksud jeti atau tempat persinggahan kapal dan perahu. Lokasi Kampong Cham pula sememangnya terletak di tepi Sungai Mekong.
PANORAMA PINGGIR SUNGAI MEKONG
MADRASAH AD-DINIAH AL-ISLAMIAH
Hari Sabtu 17 Dis 2011 program siri kedua dimulakan dengan rasmi. Sekolah ini juga lokasinya berhampiran dengan masjid dan kawasan tapak perkuburan Islam. Sekolah merupakan sebuah bangunan dengan empat bilik darjah. Rumah pengetua sekolah iaitu Ustaz Ismail bin Husin yang terletak berhampiran kawasan sekolah juga berfungsi sebagai pejabat sekolah. Khemah telah didirikan di hadapan sekolah untuk dijadikan sebagai dewan perkumpulan merangkap tempat makan. Manakala salah sebuah rumah penduduk pula dijadikan sebagai tempat memasak makanan.
Suasana dan persekitaran sekolah ini bersifat terbuka kerana tidak dikelilingi pagar dan kedudukannya yang berhampiran dengan rumah penduduk. Sesi pengajaran dan pembelajaran kami sering dijenguk dan diperhatikan oleh kumpulan kanak-kanak dari kawasan penempatan tersebut.AMANAH BERKONGSI ILMU
Kursus dimulakan dengan acara perasmian oleh Okhna Kamaruddin Yusof iaitu Mufti Kerajaan Kampuchea. Majlis ini turut dihadiri oleh Tuan Haji Sabri bin Kasim iaitu Timbalan Gabenor Kampong Cham merangkap Imam Wilayah. Kelas dimulakan sejurus selepas acara perasmian.
Saya telah diamanahkan untuk mengendalikan Kelas Ketiga yang mempunyai 50 orang peserta iaitu 43 orang ustaz dan 50 orang ustazah. Profil peserta dalam program ini seperti juga di Phnom Penh iaitu pelbagai dari segi latar belakang pendidikan, tahap tugasan mengajar dan peringkat umur. Dalam program ini saya bergandingan pula dengan Ustaz Asnawi sebagai penterjemah. Beliau merupakan salah seorang tenaga pengajar di Sekolah An Nikmah, Phnom Penh di bawah kelolaan Pejabat Mufti.CABARAN BERBEZA
Berbeza dengan keadaan di Phnom Penh, keadaan di dalam kelas agak padat kerana bilangan peserta yang lebih ramai. Keadaan ini membataskan sedikit pergerakan saya terutama untuk ke belakang kelas. Justeru, saya banyak bergerak di ruang hadapan dari satu penjuru ke penjuru sebaliknya.
Saya memilih pendekatan yang berbeza berbanding dengan program pertama di Phnom Penh kerana menginsafi bahawa para peserta tinggal di kawasan yang aktiviti ekonominya adalah pertanian dan perikanan. Saya berusaha membawakan contoh-contoh yang dekat dengan kehidupan dan aktiviti seharian mereka.
TERJEMAHAN BAHASA CHAM
Ustaz Asnawi memilih menggunakan bahasa Cham untuk membuat terjemahan kerana majoriti peserta lebih selesa walaupun mereka juga boleh berbahasa Khmer. Saya juga berusaha menghafal dan menggunakan beberapa perkataan bahasa Cham yang mudah untuk berinteraksi dengan peserta. Berdasarkan pemerhatian saya, lebih ramai peserta yang boleh berbahasa Melayu berbanding dengan peserta di program yang terdahulu iaitu di Phnom Penh.
Nombor atau bilangan dalam bahasa Cham sebutannya hampir sama dengan bahasa Melayu, iaitu:
Satu: Sa
Dua: Dua
Tiga: Klau
Empat: Empat
Lima: Lima
Enam: Nam
Tujuh: Tujuh
Lapan: Lapan
Sembilan: Sembilan
Sepuluh: Hapluh
UKHWAH ISLAM
Kebanyakan peserta bersikap mesra walaupun kelihatan agak pemalu. Mungkin kerana kurang menguasai bahasa Melayu, mereka segan untuk berkomunikasi dengan saya. Peserta yang boleh berbahasa Melayu kebanyakannya akan menyapa saya di luar kelas untuk bertanya khabar dan kebanyakannya berkongsi pengalaman bahawa mereka pernah ke Malaysia. Inilah buktinya ikatan persaudaraan yang terbina utuh berlandaskan pada ikatan aqidah walaupun berlainan negara.